English translation of lyrics for Non Je Ne Regrette Rien - Live À L'Olympia 1962 by Edith Piaf. De Michel Vaucaire Sur une musique de Charles Dumont Non Je Ne Regrette Rien Non, rien de
Rien! Il ne se passe jamais rien! Rien de rien Il ne se passe jamais rien pour moi Je me demande pourquoi! Rien! Rien! Rien! Il ne se passe jamais rien! Deux hommes parlent à voix basse Discutant pleins d'animation Pour écouter, je change de place Mais hélas, je n'entends que oui, non Rien de rien Il ne se passe jamais rien pour moi Je me
"Non, je ne regrette rien" (French pronunciation: [nɔ̃ ʒə nə ʁəɡʁɛtə ʁjɛ̃] 'No, I do not regret anything') is a French song composed in 1956 by Charles Dumont, with lyrics by Michel Vaucaire. Édith Piaf's 1960 recording spent seven weeks atop the French Singles & Airplay Reviews chart.
There are a few English translations but I'm having a hard time finding one that conveys the true meaning as well as sounds good. I'm going with: "No I regret nothing, no I regret nothing at all. Not the mistakes that I've made, nor the bad, and what has become.".
Lyrics for Non, je ne regrette rien (Non, rien de rien) by Edith Piaf. Non, rien de rien, Non je ne regrette rien Ni le bien qu′on m'a fait, ni le mal Tout ça m′
Édith Piaf - Non, Je Ne Regrette Rien (EN ESPAÑOL) (Letra y canción para escuchar) - Non, rien de rien / Non, je ne regrette rien / Ni le bien qu'on m'a fait / Ni le mal - tout ça m'est bien égal!
Translation of 'Non, je ne regrette rien' by Édith Piaf from French to Portuguese (Version #2) Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски Українська العربية فارسی 日本語
English Translation of “JE NE REGRETTE RIEN” | The official Collins French-English Dictionary online. Over 100,000 English translations of French words and phrases. Non, rien de rien. Non, je ne regrette rien. C'est paye, balaye, oublie. Je me fous du passe ! 내 추억들과 함께. 난 다 태워버렸어! 내 실망들, 내 기쁨들 난 필요치 않아, 그것들, 더 이상은! Avec mes souvenirs. J'ai allume le feu. Mes chagrins, mes plaisirs. Je n'ai plus besoin d'eux ! 쓸려 가버리고, 그

1. La vie en rose. 2. Padam padam. 3. La vie en rose (English) Like. Translation of 'Non, je ne regrette rien' by Edith Piaf (Édith Giovanna Gassion) from French to Vietnamese.

The the meaning of the song’s title is: “Under The Sky of Paris”. The song was originally made for the 1950 movie Sous Le Ciel De Paris with Hubert Giraud writing the music and Jean Dréjac writing the lyrics. After analyzing the lyrics, we believe “ciel” (sky) is symbolic for God and His love for the city of Paris and its people.

Edith Piaf. Non, rien de rien Non, je ne regrette rien Ni le bien, qu'on m'a fait. Ni le mal, tout ça m'est bien égal Non, rien de rien Non, je ne regrette rien C'est payé, balayé, oublié Je me fous du passé Avec mes souvenirs J'ai allumé le feu Mes chagrins, mes plaisirs Je n'ai plus besoin d'eux Balayer les amours Avec leurs trémolos

I will have no regrets. For the grief doesn't last. It is gone. I've forgotten the past. And the memories I had. I no longer desire. Both the good and the bad. I have flung in a fire. And I feel in my heart.

English translation of lyrics for Non, je ne regrette rien - Remastered by Edith Piaf. Non rien de rien Non je ne regrette rien Ni le bien qu′on m'a fait Ni le mal, tout ç Type song title, artist or lyrics
oA1S.
  • f1l8we5ojf.pages.dev/275
  • f1l8we5ojf.pages.dev/385
  • f1l8we5ojf.pages.dev/20
  • f1l8we5ojf.pages.dev/338
  • f1l8we5ojf.pages.dev/400
  • f1l8we5ojf.pages.dev/359
  • f1l8we5ojf.pages.dev/371
  • f1l8we5ojf.pages.dev/5
  • edith piaf non je ne regrette rien translation lyrics english